論壇首頁 最新帖子 主題搜尋 社區娛樂 資料修改 會員註冊 會員登錄 離開系統 
吳銓添詩詞英譯-----賀友喬遷
留言簿 精品區 我的主題 我的檔案萬年曆
天下文壇 > 英文詩苑 > 吳銓添詩詞英譯-----賀友喬遷   畢泠  江山如畫  
發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口   
  發帖人 主題標題:  吳銓添詩詞英譯-----賀友喬遷       回覆數: 0 點數: 651  第 1 樓 

   二覺陀




榮譽版主
積 分:127134.64
貨 幣:26894.64
發帖數:4916
來 自:香港

 

   時間:2011-12-03 10:53    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   吳銓添詩詞英譯-----賀友喬遷
   摘自 天下文壇   二覺陀  2011-12-03 10:53
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

賀友喬遷【原創 : 吳銓添】人22古韻
名榮志廣慧超常 , 卜築山居擬自藏。眾敬孟嘗齊賦詠 ; 群邀杜李共徜徉。
騰飛逸興詩千首 ; 湧溢豪情酒百觴。鬧市凡塵都遣卻 , 登樓談笑賞鈄陽。

Congratulate My Friend On Removal【Translated by Charles Wu】
My ambitious friend is a gentleman of brilliance.
He builds a new house in the mountain as his residence.
Being generous, he invites his friends to his address.
All guests write poems to congratulate his big success.
Over one thousand famous Chinese poems are chanted.
More than hundred cups of wine are drunk as common fluid.
There is no market and traffic noise but tranquility.
At the roof, all enjoy the sunset and chat happily.

吳銓添 詩情畫意 [賀友喬遷]2------------ [卷D] 689
http://www.bestfd.org/attachments/poem/bbs/forum/month_1111/1111170747a4f6875ff920827f.jpg

吳銓添 詩情畫意 [賀友喬遷]1------------ [卷C] 610
http://www.bestfd.org/attachments/poem/bbs/forum/month_1111/11111707476e7fc5a25a4549e4.jpg

吳銓高 毛筆書法 [賀友喬遷]------------ [卷12] 166
http://www.bestfd.org/attachments/poem/bbs/forum/month_1111/1111170748fe29d7feb9f12c0c.jpg

添詩輝字 [賀友喬遷]------------ [卷21] 422
http://www.bestfd.org/attachments/poem/bbs/forum/month_1111/11111707483b8b91735fc869be.jpg




   [ 二覺陀 2012-07-11 11:56 編輯 ]
    天下文壇  天下文壇 二覺陀  2011-12-03 10:53
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  



繁简字互换 http://bunbun000.com/home/word/
 
社區在線 1268   發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口
回覆標題:
UBB 標籤:
縮放輸入框: 5 6

回覆內容:
   UBB 標籤說明  [表情分頁] [表情全顯]
表情圖片:

讀取表情圖片中......
會員代號:  會員密碼: 
貼圖 URL: (可自動分析圖片連接)
連接 URL: (可自動分析多媒體連接)
 附件 :  附件說明:  
附件上載限制在 200 K 以內
 回覆選項:  限註冊會員 HTML代碼  限積分 以上




Powered by CCB Version 201105 © 2007-2015 All Rights Reserved
Processed in cpu:1 ms, page:1 ms,Read:10, Write:6