論壇首頁 最新帖子 主題搜尋 社區娛樂 資料修改 會員註冊 會員登錄 離開系統 
吳銓添詩詞英譯-----負情
留言簿 精品區 我的主題 我的檔案萬年曆
天下文壇 > 英文詩苑 > 吳銓添詩詞英譯-----負情   畢泠  江山如畫  
發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口   
  發帖人 主題標題:  吳銓添詩詞英譯-----負情       回覆數: 0 點數: 466  第 1 樓 

   二覺陀




榮譽版主
積 分:127134.64
貨 幣:26894.64
發帖數:4916
來 自:香港

 

   時間:2011-12-03 10:39    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   吳銓添詩詞英譯-----負情
   摘自 天下文壇   二覺陀  2011-12-03 10:39
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

負情 [詞] [減字木蘭花]【原創 : 吳銓添】人22古韻
落花流水 , 飄渺孤鴻讒詆毀。再見黃昏 , 整飾芳容為別君。
負情宥恕 , 遠隔重洋無覓處。我為卿狂 , 呆對殘箋淚兩行。

Ungrateful Lover【Translated by Charles Wu】
Fallen flowers were carried away by running water.
Like a lone swan, I was attacked by the groundless slander.
In that evening, I must say good-bye to my woman.
She made up herself for that particular occasion.
Having no choice, I forgave her ungrateful decision.
To a place where she could not find me, I crossed the ocean.
Nevertheless, I was still crazy about my lover.
With tears in my eyes, I failed to write her a letter.

吳銓添 詩情畫意[詞] [減字木蘭花] 負情------------ [卷B] 494
http://www.bestfd.org/attachments/poem/bbs/forum/month_1111/11111616358298a584c4ac6d35.jpg

吳銓高 毛筆書法 [詞][負情]------------ [卷12] 154
http://www.bestfd.org/attachments/poem/bbs/forum/month_1111/11111616359a6e6a9434fd458e.jpg

添詩輝字 [詞][負情] ------------ [卷21] 408
http://www.bestfd.org/attachments/poem/bbs/forum/month_1111/11111616367b3fcbf23a6a95eb.jpg




   [ 二覺陀 2012-07-11 11:42 編輯 ]
    天下文壇  天下文壇 二覺陀  2011-12-03 10:39
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  



繁简字互换 http://bunbun000.com/home/word/
 
社區在線 396   發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口
回覆標題:
UBB 標籤:
縮放輸入框: 5 6

回覆內容:
   UBB 標籤說明  [表情分頁] [表情全顯]
表情圖片:

讀取表情圖片中......
會員代號:  會員密碼: 
貼圖 URL: (可自動分析圖片連接)
連接 URL: (可自動分析多媒體連接)
 附件 :  附件說明:  
附件上載限制在 200 K 以內
 回覆選項:  限註冊會員 HTML代碼  限積分 以上




Powered by CCB Version 201105 © 2007-2015 All Rights Reserved
Processed in cpu:10 ms, page:10 ms,Read:10, Write:6