論壇首頁● 最新帖子● 主題搜尋● 社區娛樂● 資料修改● 會員註冊● 會員登錄● 離開系統 |
留言簿● 精品區● 我的主題● 我的檔案●萬年曆● |
天下文壇 > 英文詩苑 > 吳銓添詩詞英譯-----老樹 | 畢泠 江山如畫 |
發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口 |
發帖人 主題標題: | 吳銓添詩詞英譯-----老樹 回覆數: 0 點數: 1173 | 第 1 樓 |
時間:2006-03-20 09:38 | ||
吳銓添詩詞英譯-----老樹 摘自 天下文壇 二覺陀 2006-03-20 09:38 http://yuhsia.com/ccb/index.pl 老樹【原創 : 吳銓添】物27古韻 婆娑雖不復 , 貫石結根深。半抱殘兵葉 ; 盈持勇將心。 桓溫嗟敗柳 ; 馮異賞餘陰。劫火痕猶在 , 何愁雨雪侵。 The Old Tree【Translated by Charles Wu】 This tree is so old that half of its leaves have fallen. However, its roots penetrate the rock and deepen. It looks like a general losing most of his soldiers. Yet, he fights bravely and accomplishes the king’s orders. Marshal “Huan” sighed for the death of his beloved willow. “Feng” preferred shadow of old tree to the title--hero. This old tree has witnessed the warfares with scars of burn. Attacked by storm and snow for many times, it looks more stern. 吳銓添 詩情畫意 [老樹]------------ [卷B] 464 吳銓高 毛筆書法 [老樹]------------ [卷12] 125 添詩輝字 [老樹]------------ [卷21] 383
|
||
繁简字互换 http://bunbun000.com/home/word/ |
社區在線 628 人 | 發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口 |
回覆選項: 限註冊會員 HTML代碼  限積分 以上 |
Powered by CCB Version 201105 © 2007-2015 All Rights Reserved |
Processed in cpu:1 ms, page:1 ms,Read:10, Write:6 |