論壇首頁● 最新帖子● 主題搜尋● 社區娛樂● 資料修改● 會員註冊● 會員登錄● 離開系統 |
留言簿● 精品區● 我的主題● 我的檔案●萬年曆● |
天下文壇 > 英文詩苑 > 吳銓添詩詞英譯-----秋思 | 畢泠 江山如畫 |
發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口 |
發帖人 主題標題: | 吳銓添詩詞英譯-----秋思 回覆數: 0 點數: 812 | 第 1 樓 |
時間:2006-02-11 08:37 | ||
吳銓添詩詞英譯-----秋思 摘自 天下文壇 二覺陀 2006-02-11 08:37 http://yuhsia.com/ccb/index.pl 秋思【原創 : 吳銓添】人22古韻 葉落蛩鳴月勝霜 , 神州闊別幾秋涼。蝸居小島難弘志 , 欲展鴻圖待返鄉。 Autumn Reverie【Translated by Charles Wu】 Leaves fall; insects chirp and the moon shines so brightly. Departing my hometown for years, I feel lonely. Living in this small island, I have no future. Returning to my village, I can do better. 吳銓添 詩情畫意 [秋思]------------ [卷B] 552 吳銓高 毛筆書法 [秋思]------------ [卷12] 178 添詩輝字 [秋思]------------ [卷21] 406
|
||
繁简字互换 http://bunbun000.com/home/word/ |
社區在線 941 人 | 發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口 |
回覆選項: 限註冊會員 HTML代碼  限積分 以上 |
Powered by CCB Version 201105 © 2007-2015 All Rights Reserved |
Processed in cpu:1 ms, page:1 ms,Read:10, Write:6 |