論壇首頁 最新帖子 主題搜尋 社區娛樂 資料修改 會員註冊 會員登錄 離開系統 
吳銓高詩詞中英對照----- 能否進一步 ?
留言簿 精品區 我的主題 我的檔案萬年曆
天下文壇 > 英文詩苑 > 吳銓高詩詞中英對照----- 能否進一步 ?   畢泠  江山如畫  
發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口   
  發帖人 主題標題:  吳銓高詩詞中英對照----- 能否進一步 ?        回覆數: 0 點數: 725  第 1 樓 

   二覺陀




榮譽版主
積 分:127134.64
貨 幣:26894.64
發帖數:4916
來 自:香港

 

   時間:2006-01-21 10:03    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   吳銓高詩詞中英對照----- 能否進一步 ?
   摘自 天下文壇   二覺陀  2006-01-21 10:03
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

能否進一步 ? 【原創 : 二覺陀】
Can I Advance One Step Forward ?

我是荒山一片岩 , 偶然被送到人間。
顛簸中恰巧跌落 , 台灣高雄愛河邊。
I am a piece of rock deserted in the mountain.
Accidentally, some one sends me to a garden.
On the way of transportation, it happens that I fall upon ;
The bank of the Love River at “Gao-xiong” in Taiwan .

遊人狠狠的踐踏 , 驕陽熱熱的炙煎。
歆羡清流下同族 , 但願與它們並肩。
Visitors trample me ruthlessly on their way.
The blazing sun fiercely roasts me day by day.
How I admire my brothers under the cool water.
I wish to stay with them shoulder to shoulder .

多少次努力移動 , 總覺得舉步維艱。
只好默默的等待 , 期望能遇到神仙。
How many times I make great efforts to move,
I have difficulty to step out and no improve.
Nothing can be done but waiting in silence.
Expecting a fairy to whom I can air my grievance.

驀然小姑娘到來 , 俯身拾我在指尖。
倘若她不向前擲 , 我如何能往水遷 !
One day, a young girl appears suddenly.
She holds me in her finger tip gently.
If she does not make a throw forward;
How can I move to the water downward!






   [ 二覺陀 2007-03-24 10:03 編輯 ]
    天下文壇  天下文壇 二覺陀  2006-01-21 10:03
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  



繁简字互换 http://bunbun000.com/home/word/
 
社區在線 189   發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口
回覆標題:
UBB 標籤:
縮放輸入框: 5 6

回覆內容:
   UBB 標籤說明  [表情分頁] [表情全顯]
表情圖片:

讀取表情圖片中......
會員代號:  會員密碼: 
貼圖 URL: (可自動分析圖片連接)
連接 URL: (可自動分析多媒體連接)
 附件 :  附件說明:  
附件上載限制在 200 K 以內
 回覆選項:  限註冊會員 HTML代碼  限積分 以上




Powered by CCB Version 201105 © 2007-2015 All Rights Reserved
Processed in cpu:1 ms, page:1 ms,Read:10, Write:6