論壇首頁 最新帖子 主題搜尋 社區娛樂 資料修改 會員註冊 會員登錄 離開系統 
试译作舟新作: <<Paining In>>
留言簿 精品區 我的主題 我的檔案萬年曆
天下文壇 > 英文詩苑 > 试译作舟新作: <<Paining In>>   畢泠  江山如畫  
發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口   
  發帖人 主題標題:  试译作舟新作: <<Paining In>>       回覆數: 5 點數: 1101  第 1 樓 

   山菊




天下新星
積 分:119
貨 幣:119
發帖數:26
來 自:Unknow

 

   時間:2005-09-03 08:39    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   试译作舟新作: <<Paining In>>
   摘自 天下文壇   山菊  2005-09-03 08:39
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

锥心之痛

在欲问河畔
本世纪的喧嚣淡出
渐流渐远
正如温吞的时光
从其它伟大的年代流来

‘我们跋涉已久!’
他说,手梳过
她的发际,一边吮干
她的唇,渴望着
下一阵清风,下一个
湿吻

‘给我快乐!’她面朝河水
心中呐喊
‘哪一种快乐是
你想要的?哪边的
河岸,有你藏着爱情
的苹果树?’

静静的河水,流淌
穿过她的黑夜---完完全全
带出忐忑
好似他温柔的手滑过
她的每一寸肌肤
粉墙坍塌
白鸽飞向天堂
他慢慢解开她的
蓝色衣衫

神秘的痛
回应着
暗涌的呓语
真不知是什么
叫我们跋涉这许久
爱的火苗,微弱
却燃烧在这
冷风呼啸的长夜

白发三千丈
星辰渐无光
你我一直倾诉
只有虚无不会改变
我们就是‘虚无’,既没来路
也无去处

是快乐
还是追寻快乐的征途?
是爱情
还是化装过的痛苦?

我不知该去哪儿,求赎
这两者之一
惟有静静流淌
的河流
象你给我的
感觉,那么真实
椎心泣血的
真实

==========================================
Paining In

By the River Why
this century’s noise
fades away
like the lukewarm soup
from another great era

‘Long way we have traveled!’
He says while arranging
her hair, drying her lips
with his, waiting for the next
fresh wind the next
fresh kiss


‘Show me joy!’ She cries inside
facing the river
‘What kind of joy
do you want to feel? On which
shore, is your love hiding
in an apple tree?’


The silent river flows
through her night---a perfectly
executed uncertainty
like his gentle hands examining
every inch of her . . .
walls collapsing
doves flying heavenward
as he unbuttons her
blue blouse


The mystery of pain
echoes the undertone
of the dark current
I don’t know what
has made us travel this far
though love is still
a tiny flame surviving
a long, windy night


As our hair grows long
stars grow older
we keep telling each other
nothing has changed
We are ‘nothing’
passing through
Nothing

What is joy
but the journeying itself?
What is love
but pain in disguise?


I don’t know where to ransom
either of them
except the silent flow
of the river
like what you have given me
feels so real
painfully
real...



:: z.z. 2005
    天下文壇  天下文壇 山菊  2005-09-03 08:39
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


读有缘的文字,交有缘的人~~~
回覆:  一冰兄叫我来这里.        第 2 樓 

   山菊




天下新星
積 分:119
貨 幣:119
發帖數:26
來 自:Unknow

 

   時間:2005-09-03 08:41    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   一冰兄叫我来这里.
   摘自 天下文壇   山菊  2005-09-03 08:41
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

一冰兄叫我来这里,可是我并不会写英文诗歌。只是读了一年多作舟的英文诗,有时
忍不住‘翻译’一下,呃,我自己叫它‘解读’。贴一首前两天的试试看,若有诗
友感兴趣的话,欢迎到作舟的沙龙来交流:

[url]http://talkskyland.com/dispbbs.asp?boardID=49&ID=13533&page=1[/url]
    天下文壇  天下文壇 山菊  2005-09-03 08:41
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


读有缘的文字,交有缘的人~~~
回覆:  歡迎 [山菊] 詞長, 大駕光臨 !        第 3 樓 

   二覺陀




榮譽版主
積 分:127134.64
貨 幣:26894.64
發帖數:4916
來 自:香港

 

   時間:2005-09-03 09:26    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   歡迎 [山菊] 詞長, 大駕光臨 !
   摘自 天下文壇   二覺陀  2005-09-03 09:26
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

譯得好 ! 浪漫而有詩味 !

清談天地 http://www.talkskyland.com/

---[作舟的沙龙] 是個好去處, 交流真熱鬧, 謝謝文壇良友 !





   [ 二覺陀 2005-09-03 09:50 編輯 ]
    天下文壇  天下文壇 二覺陀  2005-09-03 09:26
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  



繁简字互换 http://bunbun000.com/home/word/
回覆:  谢谢版主!--您�.        第 4 樓 

   山菊




天下新星
積 分:119
貨 幣:119
發帖數:26
來 自:Unknow

 

   時間:2005-09-04 11:31    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   谢谢版主!--您�.
   摘自 天下文壇   山菊  2005-09-04 11:31
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

谢谢版主!
您翻译的英文诗真不少,可惜我于古诗新诗都是初学,提不出什么意见,只会学习
欣赏。
您若愿意,可以贴些在我们那个海外的‘诗词画廊’,那里懂英文的多,也许可以
交流一下。这是连接:

http://talkskyland.com/list.asp?boardid=46


    天下文壇  天下文壇 山菊  2005-09-04 11:31
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


读有缘的文字,交有缘的人~~~
回覆:  歡迎 山菊 詞長!<.        第 5 樓 

   畢泠




討論區負責人
積 分:5651
貨 幣:5579
發帖數:2574
來 自:Unknow

 

   時間:2005-09-05 02:54    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   歡迎 山菊 詞長!<.
   摘自 天下文壇   畢泠  2005-09-05 02:54
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

歡迎 山菊 詞長!

翻譯的很有味道!多謝妳的分享。
清談天地文氣十足,是很好的交流方塊,多謝!
    天下文壇  天下文壇 畢泠  2005-09-05 02:54
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


漢語在線 ~ 迴風小築 ~ 相逢即有緣,給您最大的祝福 ...
回覆:  [quote]回復給 畢泠 .        第 6 樓 

   山菊




天下新星
積 分:119
貨 幣:119
發帖數:26
來 自:Unknow

 

   時間:2005-09-08 10:24    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   [quote]回復給 畢泠 .
   摘自 天下文壇   山菊  2005-09-08 10:24
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

[quote]回復給 畢泠 : 歡迎 山菊 詞長!<br><br>翻譯的很有味道!多謝妳的分享。<br>清談天地文氣十足,是很好的交流方塊,多謝! ...[/quote]

谢谢畢泠词长!看见您在沙龙的诗了,很喜欢。欢迎常来常往!
BTW,我在海外诗坛的ID是‘秋菱’。曾被人误认秋灵词长,所以在国内诗坛改用
‘山菊’。

    天下文壇  天下文壇 山菊  2005-09-08 10:24
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


读有缘的文字,交有缘的人~~~
 
社區在線 224   發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口
回覆標題:
UBB 標籤:
縮放輸入框: 5 6

回覆內容:
   UBB 標籤說明  [表情分頁] [表情全顯]
表情圖片:

讀取表情圖片中......
會員代號:  會員密碼: 
貼圖 URL: (可自動分析圖片連接)
連接 URL: (可自動分析多媒體連接)
 附件 :  附件說明:  
附件上載限制在 200 K 以內
 回覆選項:  限註冊會員 HTML代碼  限積分 以上




Powered by CCB Version 201105 © 2007-2015 All Rights Reserved
Processed in cpu:40 ms, page:80 ms,Read:15, Write:6