論壇首頁 最新帖子 主題搜尋 社區娛樂 資料修改 會員註冊 會員登錄 離開系統 
試譯"Take Me To Your Heart"
留言簿 精品區 我的主題 我的檔案萬年曆
天下文壇 > 英文詩苑 > 試譯"Take Me To Your Heart"   畢泠  江山如畫  
發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口   
  發帖人 主題標題:  試譯"Take Me To Your Heart"       回覆數: 3 點數: 1148  第 1 樓 

   子雁





積 分:
貨 幣:
發帖數:0
來 自:

 

   時間:2005-05-08 03:35    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   試譯"Take Me To Your Heart"
   摘自 天下文壇   子雁  2005-05-08 03:35
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

Take Me To Your Heart
擁我入妳心扉

Hiding from the rain and snow
Trying to forget but I won't let go
Looking at a crowded street
Listening to my own heart beat

躲過那一場風雨雪
想把妳忘記 卻難以放棄
望著熙熙攘攘的街道
聽著自己的心跳

So many people all around the world
Tell me where do I find someone like you girl
Take me to you heart me to your soul
Give me your hand before I’m old

世界上 有這麼多的人
告訴我 像妳這樣的女孩 我哪裡找
擁我入妳心扉與妳心靈作陪
讓我牽妳的手 莫待我之將老

Show me what love is-- haven't got a clue
Show me that wonders can be true
They say nothing lasts forever
We’re only here to day,
Love is now or never

讓我明白愛是什麼_我一無所知
讓我相信美夢終會是真的
有人說 沒有天長地久
妳我今日於此相遇
愛 就是現在 永不回頭

Bring me for away
Take me to your heart me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is--be my guiding star
It’s easy take me to your heart

請帶我遠走高飛
擁我入妳心扉與妳心靈作陪
牽我手 擁抱我
讓我體會愛是什麼_妳是引我的天上明星
愛我其實不難 只要妳擁我入妳心扉

Looking at the moon through a clear blue sky
I should go and see some friends
But they don't really comprehend

看那 清朗藍藍夜空中的月亮
想起 我該去看看那些朋友
但他們不會真正了解的

Don’t need too much talking
without saying anything
All I need is someone
who makes me wanna sing
....

無須多說些什麼
也沒說些什麼
我只要那麼一個人
那麼個人 能引我高歌
….

Take me to your heart me to your soul
Give me your hand before I’m old
Show me what love is--haven't got a clue
Show me what wonders can be true
Take Me To Your Heart

擁我入妳心扉與妳心靈作陪
讓我牽妳的手 莫待我之將老
讓我明白愛是什麼_我一無所知
讓我相信美夢終會是真的
擁我入妳心扉

    天下文壇  天下文壇 子雁  2005-05-08 03:35
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


回覆:  子雁詞長好! --<.        第 2 樓 

   畢泠




討論區負責人
積 分:5651
貨 幣:5579
發帖數:2574
來 自:Unknow

 

   時間:2005-05-08 03:35    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   子雁詞長好! --<.
   摘自 天下文壇   畢泠  2005-05-08 03:35
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

子雁詞長好!

歡迎交流!

這首歌曲,應該是英文版的吻別,看過幾個不同的版本。

在翻譯時,最重要的是,我們能了解原意,然後再加修飾。有時,為了押韻,
或襯托其他的句子,會作或多或少的改變。

每個人感覺也不一樣,想要強調的重點不同;再加上,很多標點符號沒有很清楚的標示,
每個人的斷句位置可能不同,因此,感受的重點不一,表達的情感也不一。

您翻譯的很好,有幾個部分大家交流一下。

So many people all around the world
Tell me where do I find someone like you girl

世上有多少人們
對我說 妳這樣的女孩哪裡找

這句,最好翻成 --- 告訴我,......
... 是世上有很多人,但我要如何找到....
... 不是世上有很多人告訴我,.....

So many people all around the world.
Tell me, where do I find someone like you girl?
...........................................................................................

Trying to forget but I won't let go --- 這段妳譯的很好

Love is now or never 每個人感受不一,都可以
...................................................................................

Show me what love is--be my guiding star
It’s easy take me to your heart

--- 原文意思:讓我放入妳的心很簡單
--- 愛我真的很簡單--- 是另一種版本,覺得不錯。

妳是我天上的明星 --- 最好加上指引....
不難 只要妳擁我入妳心扉

妳是我引路的北斗星
輕易地讓我進入妳的心扉

請您作指引我路的-- 星光,
讓我入妳的心真的-- 不難。
因為押韻,所以做這樣的排列
.....................................................................................

Don’t need too much talking without saying anything

這段原意是 -- 不要說太多沒有意義的話

中英文的轉換只要不差太遠,如何修飾無妨,一首歌曲,我們可以很歡喜的唱唱,
真的,好聽的音樂,放入心中並不難!...
    天下文壇  天下文壇 畢泠  2005-05-08 03:35
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


漢語在線 ~ 迴風小築 ~ 相逢即有緣,給您最大的祝福 ...
回覆:  這是在網路上貼出.        第 3 樓 

   畢泠




討論區負責人
積 分:5651
貨 幣:5579
發帖數:2574
來 自:Unknow

 

   時間:2005-05-08 03:35    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   這是在網路上貼出.
   摘自 天下文壇   畢泠  2005-05-08 03:35
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

這是在網路上貼出的,您也可參考看看!


Take me to you heart (吻別英文版)

hiding from the rain and snow ... 藏身於雨雪之中
trying to forget but i won't let go ... 努力忘記,但我怎能就這樣離去
looking at a crowded street ... 看著熙熙攘攘的街道
listening to my own heart beat ... 卻只能聽見自己的心跳

so many people ... 這麽多的人
all around the world ... 在世界上
tell me where do i find ... 請告訴我在哪里可以找到
someone like you girl ... 像你一樣的女孩

take me to your heart ... 將我留存心間
take me to your soul ... 與你的靈魂相伴
give me your hand before i'm old ... 給我你的手,在我老去之前
show me what love is ... 問情爲何物
- haven't got a clue ... 在我們彼此離開前
show me that wonders can be true ... 問奇迹上演
they say nothing lasts forever ... 他們說沒有什麽可以天長地久
we're only here today ... 我們也能此時相守
love is now or never ... 現在或者永不回頭
bring me far away ... 請帶我一起遠走
take me to your heart ... 請愛我吧
take me to your soul ... 與你的靈魂相伴
give me your hand and hold me ... 給我你的手擁我入懷
show me what love is ... 問情爲何物
- be my guiding star ... 讓星辰照亮我路
it's easy take me to your heart ... 其實愛我真的很簡單

standing on a mountain high ... 站在高山之顛
looking at the moon through a clear blue sky ... 看著月亮高挂于清澈的藍天
i should go and see some friends ... 也許我應該去和朋友們在一起
but they don't really comprehend ... 但他們真的不明白我此時的心情

don't need too much talking ... 不需要繁瑣的言語
without saying anything ... 甚至可以一語不發
all i need is someone ... 我僅僅需要
who makes me wanna sing ... 一個能讓我歡樂而歌的人


.... The End ....
    天下文壇  天下文壇 畢泠  2005-05-08 03:35
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


漢語在線 ~ 迴風小築 ~ 相逢即有緣,給您最大的祝福 ...
回覆:  学习好诗好评!.        第 4 樓 

   海岳




天下新星
積 分:152
貨 幣:152
發帖數:48
來 自:Unknow

 

   時間:2013-08-14 11:54    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   学习好诗好评!.
   摘自 天下文壇   海岳  2013-08-14 11:54
http://yuhsia.com/ccb/index.pl


    天下文壇  天下文壇 海岳  2013-08-14 11:54
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


江苏楹联:http://www.jsyinglian.com/index.asp
 
社區在線 403   發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口
回覆標題:
UBB 標籤:
縮放輸入框: 5 6

回覆內容:
   UBB 標籤說明  [表情分頁] [表情全顯]
表情圖片:

讀取表情圖片中......
會員代號:  會員密碼: 
貼圖 URL: (可自動分析圖片連接)
連接 URL: (可自動分析多媒體連接)
 附件 :  附件說明:  
附件上載限制在 200 K 以內
 回覆選項:  限註冊會員 HTML代碼  限積分 以上




Powered by CCB Version 201105 © 2007-2015 All Rights Reserved
Processed in cpu:1 ms, page:10 ms,Read:13, Write:6