論壇首頁● 最新帖子● 主題搜尋● 社區娛樂● 資料修改● 會員註冊● 會員登錄● 離開系統 |
留言簿● 精品區● 我的主題● 我的檔案●萬年曆● |
天下文壇 > 英文詩苑 > 兩行詩﹝Couplet﹞ | 畢泠 江山如畫 |
發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口 |
發帖人 主題標題: | 兩行詩﹝Couplet﹞ 回覆數: 2 點數: 1410 | 第 1 樓 |
回覆: | 輕輕詞長好! --<. | 第 2 樓 |
時間:2005-05-08 02:20 | ||
輕輕詞長好! --<. 摘自 天下文壇 畢泠 2005-05-08 02:20 http://yuhsia.com/ccb/index.pl 輕輕詞長好! 很清新的小詩,新年真的快到了。 1) New Year Eve's dinner. 2) Loving dear is more proper. 3) Unfolding instead of unfold. 4) The youth or their youngsters. (The youngsters is a better word for it- then rhymes it with guiders) 5) Alternatives: Just for reference. The people are expecting for warm breeze of Chinese New Year's. ......................................................................................................................... The red spring couplets had been posted around the happy town. The people are expecting for Chinese New Year's warm breeze. New Year's Eve dinner will be shared with near and lovely dear. The parents give red packet to their youths, and preach the truths. Whole town stays up until the wee small hours unfold the powers. The noise of the firecrackers greets New Year with a full cheer. 天下文壇 天下文壇 畢泠 2005-05-08 02:20 http://yuhsia.com/ccb/index.pl |
||
漢語在線 ~ 迴風小築 ~ 相逢即有緣,給您最大的祝福 ... |
回覆: | 謝謝畢版版: --<. | 第 3 樓 |
時間:2005-05-08 02:20 | ||
謝謝畢版版: --<. 摘自 天下文壇 畢泠 2005-05-08 02:20 http://yuhsia.com/ccb/index.pl 謝謝畢版版: 1. New Year's Eve dinner 好像也有人說。 2. lovely dear 不改了。 3. 輕輕喜歡用unfold,喜歡用unfolding的人,把它改成unfolding powers就可以了。 4. youths 好像也有人說。 5. Chinese New Year's warm breeze 顧及了格律與押韻。 天下文壇 天下文壇 畢泠 2005-05-08 02:20 http://yuhsia.com/ccb/index.pl |
||
漢語在線 ~ 迴風小築 ~ 相逢即有緣,給您最大的祝福 ... |
社區在線 193 人 | 發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口 |
回覆選項: 限註冊會員 HTML代碼  限積分 以上 |
Powered by CCB Version 201105 © 2007-2015 All Rights Reserved |
Processed in cpu:10 ms, page:10 ms,Read:12, Write:6 |