論壇首頁 最新帖子 主題搜尋 社區娛樂 資料修改 會員註冊 會員登錄 離開系統 
Christmas Verse
留言簿 精品區 我的主題 我的檔案萬年曆
天下文壇 > 英文詩苑 > Christmas Verse   畢泠  江山如畫  
發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口   
  發帖人 主題標題:  Christmas Verse       回覆數: 10 點數: 2135  第 1 樓 

   l.a.tim




分區管理員
積 分:14680
貨 幣:14936
發帖數:6474
來 自:大海之隅

 

   時間:2005-05-07 22:44    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   Christmas Verse
   摘自 天下文壇   l.a.tim  2005-05-07 22:44
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

1 聖誕節快到了,塗鴉一首,畢板主幫我看看:

[ Christmas Verse]

There must be a reason.
During this cold season,
my heart feels so warm,
as though I had been home.

The city I drive in and out,
has really nothing to cheer about.
But color lights shine on the street,
And songs from radio sounds sweet.

People rush to shop in malls .
People laugh answering cellphone calls.
A tough long year finally ends.
This' a time to meet family and friends.

So, my heart does find a reason,
It is the holiday season!
    天下文壇  天下文壇 l.a.tim  2005-05-07 22:44
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


靖節折腰緣採菊 濂溪明性獨褒蓮
回覆:  "warm" and "home" are de.        第 2 樓 

   莫名




天下貴賓
積 分:2344
貨 幣:2524
發帖數:1140
來 自:Unknow

 

   時間:2005-05-07 22:44    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   "warm" and "home" are de.
   摘自 天下文壇   莫名  2005-05-07 22:44
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

"warm" and "home" are defect rhymns.
The 10th line is kind of week.

Merry Christmas to Tim and to All!

    天下文壇  天下文壇 莫名  2005-05-07 22:44
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


http://img376.imageshack.us/img376/6117/spiw8bp.jpg  http://img376.imageshack.us/img376/808/suod8cs.jpg
回覆:  謝謝莫名兄指點! ".        第 3 樓 

   l.a.tim




分區管理員
積 分:14680
貨 幣:14936
發帖數:6474
來 自:大海之隅

 

   時間:2005-05-07 22:45    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   謝謝莫名兄指點! ".
   摘自 天下文壇   l.a.tim  2005-05-07 22:45
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

謝謝莫名兄指點! "warm" and "home" 的確母音不同,這首是我昨夜睡一半醒來,胡亂湊出來的,早上也沒查字典就貼上來,果然有誤o

不知網路上有無英文韻譜可查,譬如輸入一字就可得到與它同韻的其他字彙,莫名兄或畢板主若知道有此類的工具,敬請不吝告知o
    天下文壇  天下文壇 l.a.tim  2005-05-07 22:45
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


靖節折腰緣採菊 濂溪明性獨褒蓮
回覆:  回報Tim大哥: --<.        第 4 樓 

   輕輕




天下益友
積 分:620
貨 幣:620
發帖數:89
來 自:Unknow

 

   時間:2005-05-07 22:46    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   回報Tim大哥: --<.
   摘自 天下文壇   輕輕  2005-05-07 22:46
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

回報Tim大哥:

淺談輕輕所知的十四行詩(Sonnet)。

十四行詩有十四行﹝廢話﹞,分為兩小節,第一行至第十二行為第一小節,抒發感觸,最後兩行為第二小節,總結此詩。

英文押韻是:a-b-a-b, c-d-c-d, e-f-e-f, g-g.
義大利文押韻是:a-b-b-a, a-b-b-a, c-d-e-c, d-e. 後半部也可為 c-d-c-d, c-d.

每一行必須是十個音節﹝十個有聲母音﹞,不論字數多少。現代十四行詩大部份已不押韻,但仍然維持每行十個音節。

兩母音緊臨,但分屬不同字,只算一音節,因發音時是拖在一起的。如 the expense 只算兩音節,即 the ex 為一音,pense 為一音。

另,查同韻、同義字網站 http://www.rhymezone.com/
    天下文壇  天下文壇 輕輕  2005-05-07 22:46
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


回覆:  T-版主好! ----�.        第 5 樓 

   畢泠




討論區負責人
積 分:5651
貨 幣:5579
發帖數:2574
來 自:Unknow

 

   時間:2005-05-07 22:46    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   T-版主好! ----�.
   摘自 天下文壇   畢泠  2005-05-07 22:46
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

T-版主好!

這首小詩很好啊,輕快明白,又有點淡淡的...
文法很通順,只是第一段感覺比較不明確。
慚愧,對詩韻我還真沒研究哪!一點點感覺的建議給您參考,別笑話啊!

莫名版主及輕輕詞長好,我也是在學習的,多指教啊!

Christmas Verse

There must be a reason.
In such a cold season,
My heart felt singing,
As if I'm home and warming.

There's nothing to cheer about.
In the city I dive in and out.
But ---Everywhere, the colorful lights glow.
And---In the air, the joyful melodies flow.

People busy on shopping in malls,
Friends laughing while answering calls,
Finally, A long tough year ends.
Isn't it time to greet family and friends?

Great! It's the holiday season!
Hah…It must be the reason!

開頭可考慮用 Is there a reason?
第三行已可考慮 My heart felt to sing,
第六行用 Dive 會比 Drive 來的有味
結尾兩句或次序對換亦可。
或用:
Yeh….It must be the reason!
Great! It's the holiday season!
Hah….It must be the reason!
Yeh….It's the holiday season.

    天下文壇  天下文壇 畢泠  2005-05-07 22:46
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


漢語在線 ~ 迴風小築 ~ 相逢即有緣,給您最大的祝福 ...
回覆:  謝謝輕輕與我們分.        第 6 樓 

   l.a.tim




分區管理員
積 分:14680
貨 幣:14936
發帖數:6474
來 自:大海之隅

 

   時間:2005-05-07 22:47    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   謝謝輕輕與我們分.
   摘自 天下文壇   l.a.tim  2005-05-07 22:47
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

謝謝輕輕與我們分享十四行詩的格律,我目前才開始學習英文詩的押韻,還不到寫十四行詩的程度,拙作只是碰巧湊成十四句罷了,遺笑大方了o

很感謝畢板主費神批改拙作,您的用字與鍊句(冒用詩詞術數)值得我學習o 請教一下, singing 與 warming 可以押韻嗎?
    天下文壇  天下文壇 l.a.tim  2005-05-07 22:47
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


靖節折腰緣採菊 濂溪明性獨褒蓮
回覆:  回Tim大哥: ----.        第 7 樓 

   輕輕




天下益友
積 分:620
貨 幣:620
發帖數:89
來 自:Unknow

 

   時間:2005-05-07 22:48    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   回Tim大哥: ----.
   摘自 天下文壇   輕輕  2005-05-07 22:48
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

回Tim大哥:

輕輕的淺見。

韻可分為:End Rhymes ﹝尾韻),Last Syllable Rhymes﹝最後音節韻﹞, Double Rhymes﹝雙韻﹞等等……,

singing 與 warming 的尾韻相同,但音節韻不同。

只要尾韻同就算同韻了,但是用 ing 太簡單 ,等您寫多了,就會丟棄不用了。

此網站細分尾韻與最後音節韻 http://www.rhymer.com
    天下文壇  天下文壇 輕輕  2005-05-07 22:48
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


回覆:  法國sonnet還有4+4+3+.        第 8 樓 

   莫名




天下貴賓
積 分:2344
貨 幣:2524
發帖數:1140
來 自:Unknow

 

   時間:2005-05-07 22:48    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   法國sonnet還有4+4+3+.
   摘自 天下文壇   莫名  2005-05-07 22:48
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

法國sonnet還有4+4+3+3句式的﹐馬拉美(Mallarme)即好此式。

    天下文壇  天下文壇 莫名  2005-05-07 22:48
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


http://img376.imageshack.us/img376/6117/spiw8bp.jpg  http://img376.imageshack.us/img376/808/suod8cs.jpg
回覆:  大家好! ----謝.        第 9 樓 

   畢泠




討論區負責人
積 分:5651
貨 幣:5579
發帖數:2574
來 自:Unknow

 

   時間:2005-05-07 22:49    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   大家好! ----謝.
   摘自 天下文壇   畢泠  2005-05-07 22:49
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

大家好!

謝謝輕輕及莫名版主的說明。

T-版大不必客氣,我們現在不出去比賽,所以還可以和稀泥,
先把文字、習慣用語等都能上手後,再來嚴格要求。

要讓詩歌流暢,有感情,這樣看的人才不會皺眉頭、說頭痛
嘻...嘻...開玩笑了,別介意!

您的小詩很好,打算譜成歌曲,請問您同意嗎?
因為歌曲的節拍關係,可能會作一些調整。

咦!可以考慮作天下詩苑之歌系列,挑選一些詩作
這下可好了!
......................................................................................................................

回Tim大哥:

輕輕的淺見。

韻可分為:End Rhymes ﹝尾韻),Last Syllable Rhymes﹝最後音節韻﹞, Double Rhymes﹝雙韻﹞等等……,

singing 與 warming 的尾韻相同,但音節韻不同。

只要尾韻同就算同韻了,但是用 ing 太簡單 ,等您寫多了,就會丟棄不用了。

此網站細分尾韻與最後音節韻 http://www.rhymer.com


    天下文壇  天下文壇 畢泠  2005-05-07 22:49
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


漢語在線 ~ 迴風小築 ~ 相逢即有緣,給您最大的祝福 ...
回覆:  What is Christmas? The g.        第 10 樓 

   莫名




天下貴賓
積 分:2344
貨 幣:2524
發帖數:1140
來 自:Unknow

 

   時間:2005-05-07 22:49    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   What is Christmas? The g.
   摘自 天下文壇   莫名  2005-05-07 22:49
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

What is Christmas? The great Russian poet Joseph Brodsky once said in an interview, "The birth of God-made-man. And it's no less natural for humans to celebrate it than for them to celebrate their own."
    天下文壇  天下文壇 莫名  2005-05-07 22:49
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


http://img376.imageshack.us/img376/6117/spiw8bp.jpg  http://img376.imageshack.us/img376/808/suod8cs.jpg
回覆:  謝謝秋靈詞長關心.        第 11 樓 

   畢泠




討論區負責人
積 分:5651
貨 幣:5579
發帖數:2574
來 自:Unknow

 

   時間:2005-05-07 22:50    編輯主題 引用回覆 檢視作者資料 給作者發悄悄話 檢視作者的所有帖子 版主操作 刪除主題    到頂端

   謝謝秋靈詞長關心.
   摘自 天下文壇   畢泠  2005-05-07 22:50
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

謝謝秋靈詞長關心,我在佛州,還好,天氣不冷。

T-版主,謝謝!等完成後再上傳分享。原創都是值得鼓勵的,我只是跟單而已。

莫名版主好!謝謝分享!說的好,這句話值得深思.....

What is Christmas? The great Russian poet Joseph Brodsky once said in an interview, "The birth of God-made-man. And it's no less natural for humans to celebrate it than for them to celebrate their own."

ooo
    天下文壇  天下文壇 畢泠  2005-05-07 22:50
http://yuhsia.com/ccb/index.pl

  


漢語在線 ~ 迴風小築 ~ 相逢即有緣,給您最大的祝福 ...
 
社區在線 118   發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口
回覆標題:
UBB 標籤:
縮放輸入框: 5 6

回覆內容:
   UBB 標籤說明  [表情分頁] [表情全顯]
表情圖片:

讀取表情圖片中......
會員代號:  會員密碼: 
貼圖 URL: (可自動分析圖片連接)
連接 URL: (可自動分析多媒體連接)
 附件 :  附件說明:  
附件上載限制在 200 K 以內
 回覆選項:  限註冊會員 HTML代碼  限積分 以上




Powered by CCB Version 201105 © 2007-2015 All Rights Reserved
Processed in cpu:1 ms, page:11 ms,Read:20, Write:6