論壇首頁● 最新帖子● 主題搜尋● 社區娛樂● 資料修改● 會員註冊● 會員登錄● 離開系統 |
留言簿● 精品區● 我的主題● 我的檔案●萬年曆● |
天下文壇 > 英文詩苑 > 吳銓添 詩詞英譯-----觀濤 | 畢泠 江山如畫 |
發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口 |
發帖人 主題標題: | 吳銓添 詩詞英譯-----觀濤 回覆數: 0 點數: 494 | 第 1 樓 |
時間:2006-02-25 09:59 | ||
吳銓添 詩詞英譯-----觀濤 摘自 天下文壇 二覺陀 2006-02-25 09:59 http://yuhsia.com/ccb/index.pl 觀濤【原創 : 吳銓添】人16古韻 風生浪接天 , 澎湃拍巖前。裂岸非凡響 ; 迴瀾綿亙旋。 濺鷗濤勝雪 ; 隱日海生煙。觸目蕭然景 , 憂讒畏諍纏。 Watch The Big Wave【Translated by Charles Wu】 The wind sends the big waves up to the sky. They beat the boulder and the surf does fly. Roaring sound becomes loud and outstanding. Repeating often, the tide is swirling. Spattering gulls, the surf changes to snow. Some of them become vapour to billow. Tidal waves are noisy and surprising. Like critics and slanders, they are haunting. 吳銓高 毛筆書法 [觀濤]------------ [卷12] 122 添詩輝字 [觀濤]------------ [卷21] 426
|
||
繁简字互换 http://bunbun000.com/home/word/ |
社區在線 394 人 | 發表主題 發起投票 | 關 閉 窗 口 |
回覆選項: 限註冊會員 HTML代碼  限積分 以上 |
Powered by CCB Version 201105 © 2007-2015 All Rights Reserved |
Processed in cpu:1 ms, page:1 ms,Read:10, Write:6 |